-
1 das Getreide steht gut
Универсальный немецко-русский словарь > das Getreide steht gut
-
2 Getreide
хлеб. als Korn auch зерно́. als Pflanze auch хлеба́ Pl m. fachsprachlich хле́бные зерновы́е культу́ры. das Getreide steht gut хлеб хорошо́ подня́лся́, хлеба́ хороши́ <хорошо́ подняли́сь>. das Getreide auf dem Halm хлеб <хлеба́> на корню́ -
3 Getreide
n; -s, -; grain, cereals Pl., Brit. auch corn* * *das Getreidecereals; grain; crop; corn; rick* * *Ge|trei|de [gə'traidə] grain, cerealin diesem Klima wächst kein Getréíde — grain doesn't or cereals don't grow in this climate
das Getréíde steht gut — the grain or cereal crop is doing well
* * *Ge·trei·de<-s, ->[gəˈtraidə]nt cereal; (geerntet) grain, corn, cereal* * *das; Getreides grain; corn* * ** * *das; Getreides grain; corn* * *n.cereal n.corn n.crop n.grain n. -
4 Getreide
n (-s, =)хлеба́, хлеб, зерновы́е (культу́ры)das gúte Getréide — хоро́шие хлеба́
das schléchte Getréide — плохи́е хлеба́
das Getréide káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть зерновы́е культу́ры [хлеб]
das Getréide steht díeses Jahr gut — хлеба́ в э́том году́ хоро́шие
das Getréide steht noch im Félde — хлеба́ ещё не у́браны [ещё в по́ле]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Getreide
-
5 stehen
stehen, I) v. intr.stare (im allg.). – consistere. resistere (stillstehen, Halt machen, nicht weiter gehen, nicht fliehen). – pugnam non detrectare (dem Kampf nicht ausweichen). – er kann weder stehen noch gehen, se ipse stans sustinere non potest neque progredi usquam: die entfernt Stehenden, procul stantes; longius positi. – stehen machen, sistere alqd (z.B. fugam); cogere stare alqd (nötigen stillzustehen, z.B. navigia); sustinere (anhalten, z.B. equos, currum); retinere (zurückhalten, z.B. cadentes). – stehen bleiben, stare in vestigio. consistere in loco (auf dem Platze stillstehen, nicht umhergehen); consistere. resistere (im Gehen Halt machen, nicht weitergehen, nicht fliehen; u. bildl., consistere intra alqd, bei etw. stehen bleiben = nicht über etwas hinausgehen); subsistere (Halt machen, stillstehen, sowohl im Gehen, z.B. in itinere; als auch im Reden, d. i. aufhören zu reden); insistere (eig. Halt machen, stillstehen im Gehen; dann stillstehen, sich nicht weiterbewegen, z.B. von den Sternen); a vestigio non recedere (nicht von der Stelle weichen); stare (nicht einstürzen, nicht zerstört werden, von Gebäuden, Mauern etc.; u. bildl. v. Pers., z.B. bei der Wahrheit st. bleiben, vero stare); manere. integrum manere (unversehrt bleiben, z.B. von Befestigungswerken, Denkmälern; man. auch = feststehen, verb. manere et fixum esse, v. einem Satze etc., s. Cic. de off. 3, 49; pro Rab. Post. 25); non tangi (nicht berührt werden, von Speisen): bei etwas stehen bleiben, subsistere in alqa re (Halt machen, sowohl im Gehen als im Reden); alci rei od. in alqa re insistere (bei etwas länger mit der Betrachtung verweilen, länger darüber sprechen, z.B. singulis peccatorum gradibus); in alqa re acquiescere (uneig., sich bei etwas beruhigen): um dabei st. zu bleiben, ut aliud nihil dicam (um nichts weiter zu sagen). – noch stehen geblieben sein, noch stehen, manere (z.B. manent adhuc paucissimi arcus [Bogen eines Baues]). – etwas stehen lassen, alqd non auferre (etwas nicht wegtragen, wegschaffen); alqd summittere (etw. wachsen lassen, z.B. barbam capillumque); alqd od. alcis rei oblivisci (etwas vergessen mitzunehmen); alqd relinquere (etwaszurücklassen; dann auch = etwas in seinem Zustand lassen, z.B. einen Acker, d. i. ihn nicht besäen; und = in einer Schrift nicht ausstreichen): jmd. stehen lassen, alqm resĭdere non iubere (jmd. sich nicht setzen lassen); alqm relinquere (jmd. verlassen). – zu stehen kommen, poni od. collocari in alqo loco (an einen Ort gestellt werden): ich halte den Körper so im Gleichgewicht, daß ich auf die Füße zu st. komme, ita libro corpus, ut pedes me excipiant. – [2202] im Preise zu stehen kommen, stare, constare mit Genet. od. Ablat. des allgem. od. mit Ablat. des bestimmten Preises, z.B. hoch u. teuer, magno pretio od. bl. magno stare od. constare: der Sieg kam teuer zu stehen, victoria multo sanguine et vulneribus stetit: diese Beleidigung soll dir hoch zu stehen kommen, hoc tibi non sie abibit; hoc non impunitum feram.
es steht geschrieben, s. schreiben no. I u. II. – solange die Welt steht, post hominum memoriam; post homines natos. – jmdm. gut stehen, alqm satis decere (von einem Kleid etc.); alqm honestare (v. Waffen).
fern (von fern) stehen, procul stare. – Bildl., jmdm. fernstehen, nulla familiaritas mihi intercedit cum alqo: wir stehen ein ander fern, nulla familiaritas inter nos intercedit: Leute, die mir ganz fernstehen, homines allenissimi; od. bl. alienissimi. – einer Sache fernstehen, alienum esse ab alqa re (einer Sache fremd sein); afuisse ab alqa re (sich bei etw. nicht beteiligt haben, z.B. a consilio).
an od. neben etwas (daran) stehen, astare alci rei od. ad alqd od. ad alqm (v. Pers.): appositum esse alci rei od. ad alqd (gestellt, gesetzt, gelegt sein, v. Dingen); alci rei iunctum od. coniunctum od. vicinum esse (mit etwas verbunden sein, einer Sache zunächst sein, von Gebäuden etc.); tangere od. attingerealqm locum (einen Ort berühren, dicht daneben stehen, z.B. parietem); alci loco adiacere (dicht an einem Orte liegen, von der geogr. Lage der Orte); continuari alci loco (sich unmittelbar reihen, unmittelbar stoßen an etc., z.B. moenibus, von Gebäuden). – an od. auf einem Orte stehen, in alqo loco stare (den Stand wo haben im allg., v. Pers. u. Dingen); superstare alci rei (auf etw. oben darauf stehen, v. Pers., z.B. essedo: v. Lebl., z.B. columnae, v. einer Bildsäule); superpositum esse alci rei od. in alqa re (auf etw. oben darauf gesetzt sein, v. Lebl., z.B. Iano, v. einer Bildsäule: in carbonibus, v. einem Gefäße); impositum esse alci rei (auf etw. gesetzt, gestellt sein, v. Lebl., z.B. alciscervicibus); castra in alqo loco habere (das Lager wo haben, v. Soldaten); alqd insidēre (einen höhern Ort besetzt halten, z.B. montes); in alqo loco tendere (sein Zelt, seinen Lagerort wo haben, v. Soldaten); in alqoloco consistere (wo seinen Stand als Verkäufer haben, wo feilhaben): auf jmds. Seite st. (bildl.), s. unten »zu jmd. stehen«: es steht viel Getreide auf dem Felde, agri plenissimi sunt frumenti. – bei jmd. stehen, alci od. ad alqm astare (im allg.); proximum laterialcis stare. ab latere alcis esse (an jmds. Seite, jmdm. zur Seitestehen); stare per alqm (bildl., in jmds. Belieben stehen); alci esseintegrum (jmdm. freistehen, Ggstz. alci nonesse integrum, jmdm. nicht mehr freistehen). – für einen Mann stehen, iunctis viribusrem gerere. – für jmd. oder etwas stehen (= haften, gutsein), sponsorem esse od. spondere pro alqo. praedem esse pro alqo (vor Gericht Bürge sein für jmd., s. »Bürge« den Untersch. von sponsor u. praes); praestarealqm od. alqd od. de u. ab alqa re (einstehen, [2203] haften, z.B. damnum, periculum: und praestare tibi a vi nihil possum, für Gewalt kann ich dir nicht stehen); alqd in se recipere u. bl. alqd recipere (etwas auf sich nehmen, garantieren, daß etw. geschehen werde); spondere futurum, ut etc. (feierlich versprechen, daß etwas geschehen werde). – hinter jmd. stehen, post alqm stare; a tergo stare alci. – mit jmd. stehen, s. unten »zu jmd. stehen«: mit jmd. stehen u. fallen, cum alqo et nasciet exstingui (z.B. vom Ruhm des Vaterlandes). – in einem Orte stehen, consistere in mit Abl. (z.B. sol consistit in capricorno); als Besatzung, alci loco praesidio esse. – im zehnten Jahre stehen, decimum annum agere: noch im zehnten Jahre st., annum decimum nondum excessisse od. egressum esse: in einem Amte st., munere fungi: in dem Gedanken (in der Meinung) st., in opinione esse:opinione duci; eā mente esse. – neben etwas oder jmd. stehen, s. oben »an etwas etc. stehen«. – über etw. stehen, superstare alcirei (von Pers. u. Lebl.); superpositum essealci rei od. in alqa re (v. Lebl.); imminerealci loco (über eine Örtl. herüberragen, z.B. prope ipsis moenibus imminet tumulus). – über jmd. stehen, alci praepositum esse od. praeesse: niemand steht über dir, habesneminem honoris gradu superiorem. – unter jmd. stehen, alci subiectum esse (im allg., jmdm. unterworfen sein); sub alqo esse.alcis imperio parēre od. subiectum esse (v. Untertanen); ab alqo vinci od. superari (von jmd. übertroffen werden): unter dem Gesetz st., legibus obnoxium esse. – zu jmd. stehen (bildl.), stare cum alqo (als Genosse), ab alqo oder ab alcis causa (als Partner), pro alqo od. pro alcis partibus (als Verteidiger seiner Interessen).
die Saaten stehen gut, laetae sunt segetes: das Getreide steht gut, luxuriosa suntfrumenta. – wie steht es also? quid igitur (od. ergo) est?: wie steht es damit (mit der Sache)? quo modores se habet? quo loco resest?: schlimmer kann es damit nicht stehen, als es jetzt steht, peiore res loco non potest esse, quam in quo nunc sita est: wie steht es mit deiner Gesundheit? quo modo vales?: steht alles wohl? satin salvae(sc.res)?: wie geht's? wiesteht's? quid fit? quid agitur?: so standen die Sachen zu Rom, hic erat rerum status Romae: die Sache steht so, res od. ea res sie sehabet: unsere Sachen stehen so, ita od. in eoloco sunt res nostrae: die Sache steht schlecht, male se res habet: seine Sache steht äußerst schlecht, res eius peiore loco esse non potest: euere Sachen stehen gut, bono loco sunt resvestrae: es steht alles gut, bene habet; omniasalubria sunt (bei einem Kranken, Verwundeten): es steht gut mit jmd., recte valet.recte est apud alqm (dem Befinden nach); bene agitur cum alqo (den Verhältnissen nach): es steht schlecht mit jmd., fortunarumruinae alci impendent (er ist dem Bankerott nahe): so schlimm steht es, daß etc., huc malorum ventum est, ut etc.: es steht gut, herrlich mit ihm, bene, praeclare agitur cum eo. – hoch (im Preise) st., magno pretio venire (v. Waren); magnum pretium habere (vom [2204] Geld etc.): niedrig st., vilius venire (v. Waren), parvum pretium habere (v. Geld etc.); iacēre (v. Preise, z.B. iacent pretia praediorum): die Sonne steht niedrig, sol humilis est: die Sonne steht schon hoch (am Tage), multa iam lux oder dies est: ein guter Ruf steht höher als Reichtum, bona existimatio praestat divitiis: du stehst hoch in der Meinung (des Publikums), magna est hominum de te opinio – ein hoch Stehender, s. hoch (S. 1345).
II) v. tr. in verschiedenen Beziehungen. z.B. ein Wild stehen, feram monstrare caudā (v. Hund). – seinen Mann st., adversario non cedere (vor dem Gegner nicht weichen); strenue rem suam gerere (seine Sache ordentlich führen).
-
6 stehen
1. * vi (h, редко s)er soll kommen, wie er geht und steht — пусть он приходит как есть( в своей обычной одежде)ein Loch in die Erde stehen, sich (D) die Beine in den Leib stehen — разг. до смерти устать от долгого стояния; отстоять себе ногиhier steht es sich besser — здесь стоять лучшеsich müde stehen — устать от долгого стояния2) стоять, находиться, быть расположенным (где-л.)so wahr ich hier stehe! ≈ не сойти мне с этого места!, провалиться мне на этом (самом) месте!er stand auf dem linken Flügel( der Partei) — он принадлежал к левому крылу (партии)bei der Artillerie stehen — служить в артиллерии, быть артиллеристомer steht sich selbst im Licht — перен. он сам себе вредит; он мешает собственному успехуj-m im Wege stehen — стоять кому-л. поперёк дороги; мешать кому-л.es steht mir bis hierher — разг. ( указывая на горло) у меня это вот где сидит!, мне это ужасно надоело!, меня тошнит от этого!Tränen standen ihr in den Augen — на её глазах выступили слезы; её глаза были полны слезunter Wasser stehen — быть под водой, быть затопленным3) пребывать, быть в каком-л. состоянии; стоятьer steht mit seiner Meinung nicht allein — он не одинок в своём мненииdie Tür steht offen — дверь открытаwir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter — по истории мы проходим (эпоху) Петраer steht im besten Mannesalter — он мужчина в расцвете силich werde tun, was in meinen Kräften steht — я сделаю всё, что в моих силахwir stehen in der dritten Woche seit Beginn... (G) — идёт третья неделя со дня ( с начала) (чего-л.)im Rang über j-m stehen — быть чином выше кого-л.unter j-s Befehl stehen — быть под чьим-л. командованием4) стоять, не двигаться; не действоватьdie Fabrik steht — завод стоит ( не работает)5) стоять (за кого-л., за что-л.), поддерживать (кого-л., что-л.)für j-n, für etw. (A) stehen — ручаться за кого-л., за что-л.j-m treu zur Seite stehen — быть чьим-л. верным товарищем ( соратником)6) стоять, иметься, быть в наличии; значитьсяsolange die Welt steht — пока существует мирes steht geschrieben... — написано...auf Mord steht Todesstrafe — убийство карается смертной казньюder Akkusativ steht auf die Frage "wen?, was?" — грам. винительный падеж отвечает на вопрос "кого?, что?"Behauptung stand gegen Behauptung — одно мнение противостояло другому7) ( zu D) относиться (к кому-л., к чему-л.)wie stehen Sie zu folgender Behauptung...? — как вы относитесь к такому утверждению...?sich mit j-m gut ( schlecht) stehen — ладить( не ладить) с кем-л., быть с кем-л. в хороших ( плохих) отношениях8) ( nach D) быть направленным (на что-л.)die Wetterfahne steht nach Norden — флюгер показывает на север9) (D) идти, быть к лицуder Hut steht ihr gut — шляпа ей очень к лицу ( очень идёт)10) обозначает состояние, на характер которого указывает существительноеModell stehen — позировать( художнику), служить натурой ( моделью)j-m Rede (und Antwort) stehen — держать ответ перед кем-л.mit j-m im Briefwechsel stehen — переписываться с кем-л., состоять в переписке с кем-л.im Begriff stehen, etw. zu tun — намереваться что-л. сделатьin Flammen stehen — пылать, быть объятым пламенемbei j-m in Gunst stehen — быть у кого-л. в милостиmit j-m in Verbindung stehen — поддерживать связь с кем-л.unter Druck stehen — быть ( находиться) под давлением; перен. испытывать давление ( нажим, гнёт)j-m zur Verfügung( zu Gebote) stehen — быть в чьём-л. распоряжении, быть предоставленным в чьё-л. распоряжениеes steht zu hoffen — следует ( можно, остаётся) ожидать ( надеяться)es steht Ihnen frei! — на ваше усмотрение!; воля ваша!wie geht's?, wie steht's? — как дела?ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht — у меня голова идёт кругомes steht noch dahin, ob wir bleiben — ещё неизвестно( не решено), останемся ли мы12)auf etw. (A), auf j-n stehen — быть увлечённым ( увлекаться) чем-л., кем-л.13)auf etw. stehen — выступать за что-л.2. * (sich)er steht sich auf achthundert Mark monatlich — он зарабатывает восемьсот марок в месяц -
7 stehen
stehen (stehn) I vi (h, ре́дко s) стоя́ть (находи́ться в вертика́льном положе́нии)sie standen um ihn herum они́ его́ окружи́лиer soll kommen, wie er geht und steht пусть он прихо́дит как есть [в свое́й обы́чной оде́жде]ein Loch in die Erde stehen, sich (D) die Beine in den Leib stehen разг. до сме́рти уста́ть от до́лгого стоя́ния; отстоя́ть себе́ но́ги(vor Müdigkeit) kaum stehen können е́ле держа́ться на нога́х (от уста́лости)hier steht es sich besser здесь стоя́ть лу́чшеsich müde stehen уста́ть от до́лгого стоя́нияstehen (stehn) I vi (h, ре́дко s) стоя́ть, находи́ться, быть располо́женным (где-л.)so wahr ich hier stehe! не сойти́ мне с э́того ме́ста!, провали́ться мне на э́том (са́мом) ме́сте!das Geschirr steht im Schrank посу́да стои́т в шкафу́er stand auf dem linken Flügel (der Partei) он принадлежа́л к ле́вому крылу́ (па́ртии)bei der Artillerie stehen служи́ть в артилле́рии, быть артиллери́стомbei einem Regiment stehen служи́ть в полку́j-m im Lichte stehen заслони́ть кому́-л. свет; перен. стоя́ть кому́-л. поперё́к доро́гиer steht sich selbst im Licht перен. он сам себе́ вреди́т; он меша́ет со́бственному успе́хуj-m im Wege stehen стоя́ть кому́-л. поперё́к доро́ги; меша́ть кому́-л.es steht mir bis hierher разг. (ука́зывая на го́рло) у меня́ э́то вот где сиди́т!, мне э́то ужа́сно надое́ло!, меня́ тошни́т от э́того!Schweißtropfen standen auf seiner Stirn ка́пельки по́та вы́ступили у него́ на лбуTränen standen ihr in den Augen на её́ глаза́х вы́ступили слё́зы; её́ глаза́ бы́ли полны́ слёзunter Wasser stehen быть под водо́й, быть зато́пленнымstehen (stehn) I vi (h, ре́дко s) пребыва́ть, быть в како́м-л. состоя́нии; стоя́тьer steht mit seiner Meinung nicht allein он не одино́к в своё́м мне́нииdas Getreide steht gut хлеба́ (на поля́х) хороши́die Tür steht offen дверь откры́таdie Wohnung steht leer кварти́ра пусту́етder Student stand im Examen студе́нт сдава́л экза́мены, у студе́нта бы́ла се́ссияwir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter I по исто́рии мы прохо́дим (эпо́ху) Петра́ Ier steht im besten Mannesalter он мужчи́на в расцве́те силich werde tun, was itl meinen Kräften steht я сде́лаю всё, что в мои́х си́лахwir stehen in der dritten Woche seit Beginn... (G) идё́т тре́тья неде́ля со дня [с нача́ла] (чего-л.), wie steht es um ihn [mit ihm]? как обстои́т с ним де́ло?im Rang über j-m stehen быть чи́ном вы́ше кого́-л.unter j-s Befehl stehen быть под чьим-л. кома́ндованиемstehen (stehn) I vi (h, ре́дко s) стоя́ть, не дви́гаться; не де́йствоватьdie Fabrik steht заво́д стои́т [не рабо́тает]stehen (stehn) I vi (h, ре́дко s) стоя́ть (за кого́-л., за что-л.), подде́рживать (кого́-л., что-л.)j-m treu zur Seite stehen быть чьим-л. ве́рным това́рищем [сора́тником]stehen (stehn) I vi (h, ре́дко s) стоя́ть, име́ться, быть в нали́чии; зна́читьсяsolange die Welt steht пока́ существу́ет мирdas steht nicht auf dem Programm э́того нет в програ́ммеin der Zeitung stehen быть напеча́танным в газе́теes steht geschrieben... напи́сано...auf Mord steht Todesstrafe уби́йство кара́ется сме́ртной ка́зньюder Akkusativ steht auf die Frage "wen?, was?" грам. вини́тельный паде́ж отвеча́ет на вопро́с "кого́?, что?"Behauptung stand gegen Behauptung одно́ мне́ние противостоя́ло друго́муwie stehen Sie zu folgender Behauptung...? как вы отно́ситесь к тако́му утвержде́нию...?sich mit j-m gut [schlecht] stehen ла́дить [не ла́дить] с кем-л., быть с кем-л. в хоро́ших [плохи́х] отноше́нияхstehen (stehn) I vi (h, ре́дко s) (nach D) быть напра́вленным (на что-л.)sein Sinn steht nach anderem он мечта́ет [ду́мает] о друго́мdie Wetterfahne steht nach Norden флю́гер пока́зывает на се́верder Hut steht ihr gut шля́па ей о́чень к лицу́ [о́чень идё́т]stehen (stehn) I vi (h, ре́дко s) обознача́ет состоя́ние, на хара́ктер кото́рого ука́зывает существи́тельное: Modell stehen пози́ровать (худо́жнику), служи́ть нату́рой [моде́лью]Gevatter stehen быть крё́стным отцо́мj-m Rede (und Antwort) stehen держа́ть отве́т пе́ред кем-л.mit j-m im Briefwechsel stehen перепи́сываться с кем-л., состоя́ть в перепи́ске с кем-л.im Begriff stehen, etw. zu tun намерева́ться что-л. сде́латьin Flammen stehen пыла́ть, быть объя́тым пла́менемbei j-m in Gunst stehen быть у кого́-л. в ми́лостиmit j-m in Verbindung stehen подде́рживать связь с кем-л.unter Druck stehen быть [находи́ться] под давле́нием; перен. испы́тывать давле́ние [нажи́м, гнёт]zur Debatte stehen обсужда́ться, дебати́роватьсяj-m zu Diensten stehen быть к чьим-л. услу́гамj-m znr Verfügung [zu Gebote] stehen быть в чьём-л. распоряже́нии, быть предоста́вленным в чьё-л. распоряже́ниеstehen (stehn) I vi (h, ре́дко s) с мода́льным отте́нком долженствова́ния и возмо́жности: es steht zu hoffen сле́дует [мо́жно, остаё́тся] ожида́ть [наде́яться]es steht zu wünschen жела́тельноes steht ihnen frei! на ва́ше усмотре́ние!; во́ля ва́ша!es steht dir frei zu wählen мо́жешь выбира́тьes steht bei dir zu handeln от тебя́ зави́сит де́йствовать и́ли нетwie geht's?, wie steht's? как дела́?ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht у меня́ голова́ идё́т кру́гомes steht noch dahin, ob wir bleiben ещё́ неизве́стно [не решено́], оста́немся ли мыdas kommt mir [mich] teuer zu stehen э́то обойдё́тся мне до́рогоstehen II : sich stehen: er steht sich gut он име́ет хоро́ший за́работок, он хорошо́ зараба́тываетer steht sich auf achthundert Mark monatlich он зараба́тывает восемьсо́т ма́рок в ме́сяц -
8 Korn
n; -(e)s, Körner2. (Getreide) grain, cereal, Brit. auch corn; (Roggen) rye; (Weizen) wheat; das Korn steht gut the grain harvest is coming on well—n; -(e)s, -e; (an Handfeuerwaffen) front sight; über Kimme und Korn anvisieren line up the sights to take aim; jemanden / etw. aufs Korn nehmen take aim at s.o. / s.th.; fig. (beobachten) keep a close watch on s.o.; (angreifen) attack s.th.—m; -(e)s, -; umg. (Kornbranntwein) (corn) schnapps* * *das Korn(Getreide) corn; grain;(Teilchen) grain; granule;der Korn(Getränk) corn; schnapps* * *Kọrn I [kɔrn]nt -(e)s, -er['kœrnɐ]1) (= Samenkorn) seed, grain; (= Pfefferkorn) corn; (= Salzkorn, Sandkorn, TECH, PHOT, TYP) grain; (= Hagelkorn) stone; (= Staubkorn) speck2) no pl (= Getreide) grain, corn (Brit)IIdas Korn steht gut — the grain or corn (Brit) looks promising
m -(e)s, - or -s(= Kornbranntwein) corn schnapps IIInt -(e)s, -e(am Gewehr) front sight, beadjdn/etw aufs Korn nehmen (lit) — to draw a bead on sb/sth; (fig) to hit out at sth
jdn aufs Korn nehmen (fig) — to start keeping tabs on sb
* * *das1) (the seeds of cereal plants, especially (in Britain) wheat, or (in North America) maize.) corn2) (a seed of wheat, oats etc.) grain3) (corn in general: Grain is ground into flour.) grain4) (a very small, hard particle: a grain of sand.) grain* * *Korn1<-[e]s, Körner o -e>[kɔrn, pl ˈkœrnɐ]nt1. (Samenkorn) grain2. (hartes Teilchen) grainKorn2<-[e]s, - o -s>[kɔrn]m (Kornbranntwein) corn brandy, schnappsKorn3<-[e]s, -e>[kɔrn]nt front sightetw aufs \Korn nehmen to draw a bead on sth; (fig fam) to attack [or hit out at] sth* * *Idas; Korn[e]s, Körner2) o. Pl. (Getreide) corn; grain3) (SalzKorn, SandKorn) grain; (HagelKorn) stone4) Plural Korne (an Handfeuerwaffen) front sight; foresightIIetwas/jemanden aufs Korn nehmen — take aim at or draw a bead on something/somebody; (fig. ugs.) attack something/start to keep close tabs on somebody (coll.)
der; Korn[e]s, Korn (ugs.) corn schnapps; corn liquor (Amer.)* * *Korn1 n; -(e)s, Körnerdas Korn steht gut the grain harvest is coming on wellüber Kimme und Korn anvisieren line up the sights to take aim;jemanden/etwas aufs Korn nehmen take aim at sb/sth; fig (beobachten) keep a close watch on sb; (angreifen) attack sthKorn3 m; -(e)s, -; umg (Kornbranntwein) (corn) schnapps* * *Idas; Korn[e]s, Körner2) o. Pl. (Getreide) corn; grain3) (SalzKorn, SandKorn) grain; (HagelKorn) stone4) Plural Korne (an Handfeuerwaffen) front sight; foresightIIetwas/jemanden aufs Korn nehmen — take aim at or draw a bead on something/somebody; (fig. ugs.) attack something/start to keep close tabs on somebody (coll.)
der; Korn[e]s, Korn (ugs.) corn schnapps; corn liquor (Amer.)* * *¨-er n.corn schnapps n.grain n. -
9 stehen
I.
1) nicht liegen, nicht sitzen, nicht gestürzt, umgefallen sein: auf-, hingestellt sein, sich befinden стоя́ть. delim постоя́ть. mit Zeitraumangabe простаи́вать /-стоя́ть. zu lange ohne Bewegung заста́иваться /-стоя́ться. sehr lange stehen: umg настоя́ться. stillstehen: v. Mechanismus не рабо́тать. fünktionsuntüchtig dastehen проста́ивать /-. der Baum steht ganz frei де́рево стои́т на откры́том ме́сте. in der Halle stehen viele Maschinen в це́хе стои́т мно́го маши́н. ( die) heiße Luft steht über der Stadt горя́чий <жа́ркий> во́здух виси́т над го́родом. im Zimmer steht ein übler Geruch в ко́мнате стои́т дурно́й за́пах. an etw. stehen anstehen: am geöffneten Schalter стоя́ть к чему́-н. etw. steht (wo) (geschrieben) что-н. напи́сано (где-н.). das steht bei Goethe так писа́л Гёте. stehen bleiben sich nicht setzen остава́ться /-ста́ться стоя́ть, не сади́ться сесть. ein Gewitter steht am Himmel не́бо покры́то грозовы́ми ту́чами. ein Gewitter steht über der Stadt над го́родом стоя́т грозовы́е ту́чи. über ihnen stand der blaue Himmel над ни́ми раски́нулось голубо́е не́бо. in Gedanken stehen стоя́ть, погрузи́вшись в мы́сли. jdn. stehen sehen ви́деть у-, что < как> кто-н. стои́т [стоя́л]. jdm. steht der Schweiß auf der Stirn у кого́-н. на лбу вы́ступил пот. auf die Füße zu stehen kommen встава́ть вста́ть на́ ноги ; поднима́ться подня́ться на́ ноги. auf dem Kopf stehen v. Pers стоя́ть на голове́. v. Gegenstand стоя́ть вверх нога́ми | hinter etw. steht nicht viel hinter Aussage за чем-н. стои́т <скрыва́ется> немно́го | in den Himmel stehen v. Turm торча́ть в не́бо. senkrecht in die Höhe stehen v. Rauch поднима́ться вертика́льно ввысь | etw. steht vor Dreck что-н. о́чень гря́зное. der Weizen [das Getreide < Korn>] steht gut пшени́ца хорошо́ уроди́лась [хлеба́ хорошо́ уроди́лись] | die Truppen stehen vor der Stadt [an der Grenze] войска́ стоя́т <нахо́дятся> на по́дступах к го́роду. er stand in Frankreich war dort Soldat он был солда́том во Фра́нции. so sehr die Menge auch drängt, die Wache stand как бы толпа́ наро́да ни напира́ла, стра́жа продолжа́ла стоя́ть | einen Sprung stehen Skisport приземли́вшись, устоя́ть | stehend, im stehen сто́я. stehend freihändig Schießsport сто́я без упо́ра. schräg stehende Augen раско́сые глаза́ | stehen стоя́ние. im stehen сто́я. im stehen schlafen спать сто́я. zum stehen bringen остана́вливать /-станови́ть. zum stehen kommen остана́вливаться /-станови́ться. das (lange) stehen fällt jdm. schwer кому́-н. тяжело́ (до́лго) стоя́ть. etw. steht jdm. ins Haus что-н. предстои́т кому́-н. ( er lief nach Hilfe) wie er ging und stand он побежа́л (за по́мощью) в чём он был. eine Frage [ein Problem] steht im Raum возни́к вопро́с [возни́кла пробле́ма]. über den Dingen stehen быть вы́ше мелоче́й (посведне́вной) жи́зни. sich auskennen разбира́ться < знать толк> (в чём-н.). unter [über] jdm. stehen стоя́ть ни́же [вы́ше] кого́-н. vor jdm. steht eine Frage [Aufgabe] перед кем-н. стои́т вопро́с [зада́ча]. vor dem Ruin stehen стоя́ть на краю́ ги́бели. vor Schwierigkeiten stehen стоя́ть перед тру́дностями. etw. steht zur Beratung [Debatte] a) wird gerade beraten что-н. подверга́ется подве́ргнется обсужде́нию b) muß beraten werden что-н. должно́ быть обсуждено́. jdm. zur Seite stehen помога́ть /-мо́чь кому́-н. unterstützen подде́рживать /-держа́ть кого́-н. Interessen verteidigen защища́ть защити́ть чьи-н. интере́сы | auf jds. Sparbuch stehen 1000 Mark у кого́-н. на (сбер)кни́жке лежи́т ты́сяча ма́рок. auf dem Brief steht kein Datum на письме́ нет да́ты. jd.1 hat noch Geld bei jdm.2 stehen кто-н.2 ещё до́лжен кому́-н.I де́ньги. es steht in seiner Absicht, das zu tun он наме́рен э́то де́лать с-. die Tränen standen [der Schweiß stand] jdm. in den Augen [auf der Stirn] слёзы вы́ступили [пот вы́ступил] у кого́-н. на глаза́х [лбу́]. jd. steht mit seiner Meinung nicht allein кто-н. не оди́н приде́рживается э́того <тако́го> мне́ния. mir steht es bis hier(her)! хва́тит с меня́ !, э́то мне уже́ надое́ло ! etw. steht in den Sternen что-н. ещё совсе́м неизве́стно2) nach etw. gerichtet sein a) v. Wind дуть в како́м-н. направле́нии. der Wind steht nach Norden ве́тер ду́ет в се́верном направле́нии b) v. (Wasser) strömung быть напра́вленным куда́-н. die Strömung steht nach Norden направле́ние тече́ния се́верное3) auf < nach> etw. anzeigen пока́зывать /-каза́ть (на) что-н. das Barometer [der Uhrzeiger] steht auf Sturm [zwölf] баро́метр [стре́лка] пока́зывает бу́рю [двена́дцать (часо́в)]. die Ampel steht auf grün светофо́р пока́зывает зелёный (свет). die Wetterfahne steht nach Osten флю́гер пока́зывает на восто́к4) fertig sein быть гото́вым. v. Nummer, Rolle, Theaterstück быть гото́вым (к постано́вке). in drei Wochen steht das Haus через три неде́ли дом бу́дет гото́в <постро́ен>. bis morgen muß die Rede stehen до за́втра речь должна́ быть гото́ва5) wie best. Stand, Zustand (erreicht) haben обстоя́ть как-н. wenn es so steht, dann … е́сли дела́ обстоя́т так, то … wie die Dinge jetzt stehen … су́дя по тому́, как тепе́рь обстоя́т дела́ … mit jdm. steht es gut [schlecht] чьи-н. дела́ хороши́ [плохи́] <иду́т хорошо́ [пло́хо]>, де́ло обстои́т с кем-н. хорошо́ [пло́хо]. mit jds. Gesundheitszustand чьё-н. здоро́вье хоро́шее [плохо́е]. wie stehen deine Chancen? каки́е у тебя́ ша́нсы ? wie steht's? / wie geht's, wie steht's? как дела́ ? wie steht es < das Spiel>? im Sport како́й счёт (ма́тча)? das Spiel steht 1:2 [unentschieden] счёт ма́тча оди́н:два <оди́н к двум> [ниче́йный] | wie steht der Dollar? како́в курс до́ллара ? der Dollar steht auf 2 Mark курс до́ллара ра́вен двум ма́ркам. die Aktien stehen gut курс а́кций нахо́дится на высо́ком у́ровне6) zu jdm./etw. wie ein best. Verhältnis haben относи́ться нести́сь как-н. к чему́-н., име́ть с кем-н. каки́е-н. отноше́ния. positiv zu dieser Frage stehen положи́тельно относи́ться /- к э́тому вопро́су. wie stehst du dazu? какова́ твоя́ то́чка зре́ния <каково́ твоё мне́ние> по э́тому по́воду <на э́то>? wir gehen heute schwimmen, wie stehst du dazu < wie steht's mit dir>? мы сего́дня идём пла́вать, а ты ?7) zu jdm./etw. a) sich bekennen: zu Fehler признава́ть зна́ть что-н. zu Pers подде́рживать /-держа́ть кого́-н. zu dem stehen, was man getan hat отвеча́ть за свои́ посту́пки. ich werde immer zu dir stehen я всегда́ бу́ду с тобо́й b) halten: Versprechen, Wort сде́рживать /-держа́ть что-н.10) jdm. steht etw. (zu Gesicht) кому́-н. что-н. идёт. ihm steht dieser Hut (sehr gut) ему́ (о́чень) идёт э́та шля́па. diese Farbe würde ihr gut stehen auch э́тот цвет подойдёт ей11) auf etw. steht etw. a) wird bestraft что-н. кара́ется чем-н. auf dieses Verbrechen stehen 10 Jahre Freiheitsentzug э́то преступле́ние кара́ется лише́нием свобо́ды на де́сять лет b) ist ausgesetzt за что-н. назна́чено что-н. auf die Ergreifung des Täters steht eine hohe Belohnung за пои́мку престу́пника назна́чена высо́кая награ́да12) mit Inf + zu - wird abhängig vom Verb durch мо́жно о. ну́жно + Inf übers. etw. steht zu erwarten [hoffen] что-н. мо́жно ожида́ть [на что-н. мо́жно наде́яться]. etw. steht zu befürchten чего́-н. ну́жно опаса́ться <боя́ться>. Unannehmlichkeiten standen zu befürchten ну́жно бы́ло опаса́ться <боя́ться> неприя́тностей. es steht [stand] zu erwarten, daß … мо́жно [мо́жно бы́ло] ожида́ть, что … es steht [stand] zu befürchten, daß … ну́жно [ну́жно бы́ло] опаса́ться, что …13) für etw. a) vertreten: v. Beispiel, literarischer Gestalt заменя́ть что-н. diese Figur steht für die junge Generation э́та фигу́ра олицетворя́ет молодо́е поколе́ние b) haften отвеча́ть за что-н. du stehst mir dafür, daß … ты отвеча́ешь за то, что …14) bei jdm. abhängen: v. Entscheidung зави́сеть от кого́-н. etw. steht und fällt mit jdm./etw. что-н. по́лностью зави́сит от кого́-н. чего́-н. der Plan steht und fällt mit dem Wetter план по́лностью зави́сит от пого́ды
II.
-
10 Frucht
f; -, Früchte1. (Obst) und BOT. auch Pl. fruit; die Früchte des Feldes geh. the fruits of the field; Früchte ansetzen start to fruit; Früchte tragen bear fruit (auch fig.)3. fig. fruit; Früchte fruit Sg., fruits, result Sg., results; die Früchte seiner Arbeit genießen enjoy the fruits ( oder reap the rewards) of one’s labo(u)r; Frucht der Liebe altm. euph. love child; an ihren Früchten sollt ihr sie erkennen BIBL. by their fruits ye shall know them; gebenedeit, verboten4. MED. (Leibesfrucht) f(o)etus* * *die Fruchtfruit* * *Frụcht [frʊxt]f -, ordm;e['frʏçtə] (BOT fig) fruit; (= Embryo) foetus (Brit), fetus (US); (no pl = Getreide) crops plFrüchte tragen (lit, fig) — to bear fruit
Frucht bringend = fruchtbringend die Früchte des Feldes (liter) the fruits of the earth (liter) ; —
verbotene Früchte —
* * *(the part of a plant that produces the seed, especially when eaten as food: The fruit of the vine is the grape.) fruit* * *<-, Früchte>[frʊxt, pl ˈfrʏçtə]f1. (Teil von Pflanze) fruitdie \Frucht steht gut the crops are looking goodFrüchte tragen to bear [or yield] fruit no plFrüchte tragen to bear fruit3.* * *die; Frucht, Früchte1) (auch fig. geh.) fruitFrüchte tragen — (auch fig.) bear fruit
* * *die Früchte des Feldes geh the fruits of the field;Früchte ansetzen start to fruit;Früchte tragen bear fruit (auch fig);3. fig fruit;die Früchte seiner Arbeit genießen enjoy the fruits ( oder reap the rewards) of one’s labo(u)r;Frucht der Liebe obs euph love child;an ihren Früchten sollt ihr sie erkennen BIBEL by their fruits ye shall know them; → gebenedeit, verboten* * *die; Frucht, Früchte1) (auch fig. geh.) fruitFrüchte tragen — (auch fig.) bear fruit
* * *-¨e f.fruit n.progeny n. -
11 хлеб
хлеб м 1. (печёный) Brot n 1 белый хлеб Weißbrot n, Weizenbrot n 2. (каравай) Laib m 1a, Brot n 1a 3. (в зерне; в поле) Getreide n 1, Korn n 1 экспорт хлеба Getreideausfuhr f уборка хлеба Getreide|ernte f хлеб на корню Getreide auf dem Halm хлеба обещают хороший урожай das Korn steht gut а зарабатывать себе на хлеб sich (D) sein Brot verdienen лишить кого-л. куска хлеба jem. (A) um sein Brot bringen* перебиваться с хлеба на квасvon der Hand in den Mund leben vi хлеб-соль Bewirtung f (угощение); Gastfreundschaft f (гостеприимство) и то хлеб auch nicht schlecht
-
12 хлеб
м1) ( печеный) Brot nбелый хлеб — Weißbrot n, Weizenbrot n2) ( каравай) Laib m, Brot n3) (в зерне; в поле) Getreide n, Korn n••зарабатывать себе на хлеб — sich (D) sein Brot verdienenлишить кого-либо куска хлеба — j-m (A) um sein Brot bringen (непр.)хлеб-соль — Bewirtung f ( угощение); Gastfreundschaft f ( гостеприимство) -
13 Frucht
1) ( Teil von Pflanze) fruit;die \Frucht steht gut the crops are looking good;Früchte tragen to bear fruitWENDUNGEN:verbotene Früchte forbidden fruit[s pl] -
14 Feld
n -(e)s, -er1) полеdie Felder durchstreifen — бродить по полям2) поле, пашняbrachliegendes Feld — земля под паромdie Felder stehen gut — урожай на полях хорошийins ( aufs) Feld gehen — пойти в поле ( на поле)das Feld beherrschen — быть господином положенияauf dem Feld der Ehre fallen — пасть на поле браниj-n aus dem Feld schlagen — одержать верх над кем-л.aus dem Feld geschlagen werden — потерпеть поражение (тж. перен.)im Felde stehen — быть в действующей армии ( на фронте, на войне, в полевых условиях)zu seiner Rechtfertigung alle möglichen Gründe ins Feld führen — приводить в своё оправдание всевозможные доводыzu ( ins) Feld rücken( ziehen) — выступить в поход; отправиться на фронтgegen j-n, gegen etw. (A) zu Felde ziehen — энергично ( агрессивно) выступать против кого-л., против чего-л.4) поприще, область (знания, деятельности)hier steht noch ein weites Feld zu ( für) Erforschungen ( zur Beteiligung) offen — здесь ещё имеются ( открыты) широкие возможности для изысканий ( деятельного участия)5) поле ( на шахматной доске)6) спорт. группа гонщиковaus dem Feld schießen — вырваться из группы гонщиков7) эл. полеinhomogenes Feld — неоднородное полеein rotes Kreuz im weißen Feld — красный крест на белом поле10) панно ( поле) на плоскости (напр., стены); панель; стр. тж. пролет; плита11) клетка (таблицы)••das wächst auf einem Feld ≈ это одного поля ягода
См. также в других словарях:
gut — alles klar! (umgangssprachlich); in Ordnung; d accord (umgangssprachlich); O. K. (umgangssprachlich); einverstanden; okay (umgangssprachlich); mehr als; reichlich; … Universal-Lexikon
Gut — Gutshof; Domäne * * * gut [gu:t], besser, beste <Adj.>: 1. bestimmten Erwartungen, einer bestimmten Norm, bestimmten Zwecken in hohem Maß entsprechend; so, dass man damit einverstanden ist /Ggs. schlecht/: ein guter Schüler, Arzt, Redner;… … Universal-Lexikon
Getreide — Ge·trei·de das; s; nur Sg, Kollekt; alle Pflanzen (wie Weizen, Roggen, Gerste, Hafer o.Ä.), aus deren Körnern besonders Mehl gewonnen wird <Getreide anbauen, mähen, ernten, dreschen; das Getreide steht gut> || K : Getreideanbau, Getreideart … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Getreide — Korn; Samenkorn * * * Ge|trei|de [gə trai̮də], das; s, : Pflanzen, die angebaut werden, um aus den Samen Mehl u. Ä. zu gewinnen: das Getreide wird reif; Weizen ist ein wichtiges Getreide. Syn.: 1↑ Korn. Zus.: Brotgetreide, Futtergetreide,… … Universal-Lexikon
Gut Adolphshof — Das Gut Adolphshof ist ein ehemaliger Gutshof und heutiger Landwirtschaftsbetrieb bei Hämelerwald in Niedersachsen. Er wurde 1827 vom Weinhändler Hermann Heinrich Siemering aus Hannover gegründet. Namenspate war der Statthalter des Königreichs… … Deutsch Wikipedia
Gut Deesberg — Herrenhaus Gut Deesberg Das Gut Deesberg ist ein Herrenhaus im Ortsteil Rehme der Stadt Bad Oeynhausen im Kreis Minden Lübbecke. Inhaltsverzeichnis 1 Lage … Deutsch Wikipedia
Feld — Kategorie; Cluster (fachsprachlich); Bereich; Rubrik; Array; Datenfeld; Plantage; Anpflanzung; Acker; Pflanzung * * * Feld [fɛlt] … Universal-Lexikon
stehen — stillstehen; geschrieben stehen; auf den Füßen stehen; aufrecht stehen; seinen Namen (für etwas) hergeben; mit seinem Namen (für etwas) werben; unter der Nennung des eigenen Namens unterstützen; (etwas) unterschreiben (umgangsspra … Universal-Lexikon
Korn — Getreide; Samenkorn; Kornbrand * * * 1Korn [kɔrn], das; [e]s, Körner [ kœrnɐ] und Korne [ kɔrnə]: 1. <Plural: Körner> kleine, rundliche, mit einer festen Schale umgebene Frucht einer Pflanze: die Körner des Weizens. Zus.: Gerstenkorn,… … Universal-Lexikon
Saat — Aussaat; Saatgut; Samen; Körner * * * Saat [za:t], die; , en: a) <ohne Plural> Samen, vorwiegend von Getreide, der zum Säen bestimmt ist: die Bauern hatten die Saat schon in die Erde gebracht. Syn.: ↑ Aussaat. Zus.: Weizensaat … Universal-Lexikon
Frucht — Obst * * * Frucht [frʊxt], die; , Früchte [ frʏçtə]: 1. (essbares) Produkt bestimmter Pflanzen, besonders von Bäumen und Sträuchern, das den Samen bis zur Reife umschließt: im Herbst reifen die Früchte, fallen die Früchte ab; ein Korb voller… … Universal-Lexikon